Dwujęzyczne wizytówki składane
Biznesowy klasyk wcale nie musi być nudny! Choć wizytówki są nieodłącznie związane z papierem, to można dodać im nowoczesności!
Klient
Chrust Translations
Opis projektu
Projekt i wykonanie dwujęzycznych wizytówek składanych w formacie 85x55 mm.
Składane wizytówki – biznesowy klasyk w nowoczesnej interpretacji
Czy istnieje coś bardziej oczywistego w relacji firma-firma, lub firma-klient niż wizytówka? Można ją z pewnością określić klasyczną formą reklamy bezpośredniej. I to bez względu na to czy mówimy o Polsce, czy też innym europejskim kraju.
Chrust Translations działa w Szwajcarii, ale pomaga poprzez swoje usługi Polakom. Czasem sprawy naszych rodaków wymagają interwencji. Jak więc połączyć poręczną wizytówkę z bezpośrednim odniesieniem do strony internetowej? Przez kod QR! Klasycznie podane jak na dłoni dane kontaktowe w porównaniu z kodem do skanowania gwarantują, że każdy klient Chrust Translations, który otrzyma wizytówkę, w razie potrzeby szybko trafi do firmy.
Wszystko składa się w precyzyjną całość
Składana wizytówka to nie tylko ciekawy format, ale również okazja do zaprezentowania oferty firmy. Miejsce? Ograniczone. Mało tego! Treść jest w dwóch językach, dlatego informacja musi być precyzyjna jak szwajcarski scyzoryk.
Pewne jest, że tak skomponowana wizytówka składa się w połączeniu z innymi materiałami w całość w układance zwanej identyfikacją firmy. Chrust Translations ma to jak w szwajcarskim banku.

